Your English writing platform
Free sign upThe phrase 'define a method' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you are referring to the definition of a particular approach or technique used to achieve something. For example: "We need to define a method for identifying potential customers."
Exact(32)
Second, you must define a method for searching copyright records.
We cannot define a method that accepts things that can chat but not those that don't, which makes this code very difficult to use.
We define a method to obtain the correct abstraction level and present a procedure to design a controller using SCT.
(a generic function) to define a method for the generic function, or in other words, to refine the behavior of the generic function by giving it a specific meaning for a particular set of classes or arguments.
Innovation consultancy Veryday has worked jointly with organizations both big and small, including several Fortune 100 companies, to define a method for capturing users' feelings in a multitude of situations called Emotional Experience Mapping.
The main objective of this research is to define a method to assess reliability in energy simulations for underground cellar modelling.
Similar(28)
The macro defmethod defines a method on a generic function.
The class specifies the instance attributes of its objects by defining a method for initializing new objects.
The study contributes to defining a method for designing specific collaboration indexes in different food and fibre chains.
This paper defines a method to estimate the mean neutral density of the thermosphere given many satellites of the same form factor travelling in similar regions of space.
We defined a method to select a comprehensive set of criteria, which each criterion takes into account the uncertainty of each source of evidence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com