Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Cameron, who takes defence seriously, seeks to avoid past errors.
And why should outsiders bother to protect countries that won't take their own defence seriously?
European countries that take defence seriously are busy elsewhere (Britain is sending no troops to this mission, Germany is sending lots of money).
However, a tight Caley Thistle defence seriously restricted Saints' scoring opportunities.
It quoted one fictional West Virginian resident as saying he would rather go to a baseball game with Mr Ahmadinejad because "he takes national defence seriously".
The story quoted a West Virginia resident as saying the Iranian leader "takes national defence seriously, and he'd never let some gay protesters tell him how to run his country like Obama does".
Similar(54)
Also, his avoidance of the metal detectors and his pause to reload his weapon - with hollow-tipped bullets, the most damaging ordnance available - left the diminished capacity defence, well, seriously diminished.
Another possibility, says Bates Gill of the Brookings Institution in Washington, is that Mr Qian will politely be told that if China continues the build-up on its side of the Taiwan Strait, America will consider itself free to supply Taiwan with Aegis.How serious a threat?China's figures for defence spending seriously underestimate the reality.
Writing in the Daily Telegraph, Lord Dannatt said boosting troops would send a message that "Britain takes its defence responsibilities seriously".
If they have to fire the gun in self-defence, it seriously limits their ultimate double-exit strategy.
In 1535, the Spanish naval commander Álvaro de Bazán the Elder warned King Charles I that Gibraltar's defences were seriously inadequate and recommended that the Line Wall Curtain be extended all the way to Europa Point on the southern tip of Gibraltar and that the town's southern wall should be strengthened.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com