Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
England's heavy defeat to surrender the Ashes in the third Test in Perth was a chastening experience for all their players, but particularly for James Anderson and Stuart Broad.
Similar(58)
Admiral William Leahy, in his memoirs, called the bomb "barbarous" and said that it provided "no material assistance in our war against Japan," since the Japanese were "already defeated and ready to surrender".
The other Turkish commanders did little to relieve the pressure on Osman Nuri Paşa, who at last perceived that his position was hopeless and attempted to break through the Russian cordon but was defeated and compelled to surrender (Dec. 10, 1877).
The Japanese were already defeated and ready to surrender because of the effective sea blockade and the successful bombing with conventional weapons.
The battle also set another precedent that would continue throughout the war in the Pacific, which was the reluctance of defeated Japanese soldiers to surrender and their efforts to continue killing Allied soldiers, even as the Japanese soldiers lay dying on the battlefield.
The Hundred Days Offensive beginning in August proved the final straw, and following this string of military defeats, German troops began to surrender in large numbers.
Bede does not report the fighting, nor is it mentioned in the Anglo-Saxon Chronicle, but according to Stephen, Ecgfrith defeated Wulfhere, forcing him to surrender Lindsey, and to pay tribute.
In response, Colonel Qaddafi posted an audio recording on Libyan state television vowing never to surrender or accept defeat.
Unable to defeat Bolingbroke militarily, Richard reluctantly agrees to surrender and abdicate the throne.
Surrender does not mean giving in or conceding defeat to my anxiety Surrender does not mean groveling or submitting to my anxiety.
England suffered heavy defeats in the first three Tests to surrender the Ashes urn inside 14 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com