Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Just as with the way he learns, I will defeat these problems one at a time.
Similar(59)
This doesn't exactly defeat the problem of American women still earning, on average, seventy-seven cents for every man's dollar.
A better person would have both been able to more quickly defeat the problem, and would have owned up every time in order to allow other parents (somewhere out there lay the source of our lice; I cannot be blamed for everything) to check their children's heads.
The Senate also provided formal bicameralism, with the members of the Senate and House responsible to completely distinct constituencies; this helped defeat the problem of the federal government being subject to "special interests".
Though the Bork nomination was defeated, the problem of the breakdown in legal consensus has yet to be addressed.
Identifying the issues in your life removes fear of the unknown and forces you to focus on defeating the problem at hand.
As Rick N., sober for 21 years, put it, "There are probably as many ways to defeat alcohol problems as there are people who want to recover.
The main target to design such machine was to defeat some problems of internal grinding such as poor enrichment of coolant lubricant, deflection of grinding tool and the resulting inaccuracy, low material removal and high heat generation because of long contact length.
But if any method can defeat PCR sampling problems, it is this one, because we simply consider each and every window as an independent experiment, no matter the frequency of reads in that window.
But do you really think that a man who can consistently get 40percentt a year in speculation cannot defeat that problem?
With 17.6m broadband connections in the UK as of September, means it would cost £420m annually to run a system to defeat a problem the music industry complains costs it £200m per year.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com