Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He was an ethnic Pashtun, and whatever his allegiances were on this day, he had not taken the Taliban's defeat lightly.
When Coach Byron Scott came out of the coach's office after a 47-point loss to the Grizzlies, he is believed to have asked players why they were taking the defeat lightly.
Similar(57)
A charge by Persian scythed chariots aimed at the centre of Alexander's forces was defeated by Macedonian lightly armed soldiers.
There have been some suggestions that Malaga may represent the best draw for Celtic, but any team who progresses through the Champions League group stage without defeat is not to be taken lightly.
The decision to leave the cafe and to leave Stafford feels like a defeat for her, and not one she bears lightly.
More than any other legislator, Ms. Esty, who narrowly defeated Mr. Adinolfi, 51percentto49percentcent, has tried to tread lightly, given what district she represents.
In a week during which the Syrian and Iraqi regular armies were defeated by IS at Palmyra and Ramadi, the lightly armed Syrian Kurdish militia, known as the YPG, won an important victory.
But Phillips was a part of the Welsh side which was infamously knocked out of the previous World Cup in 2007 following a 38-34 defeat by Fiji, and knows not to take the islanders lightly.
Successive defeats in the summer tour to North America mean they cannot be taken lightly yet Street is confident England have the firepower.
Terry Butcher's side have faltered in recent times with four defeats in their last five matches but O'Neill knows not to take Motherwell lightly.
These decisions were not taken lightly: crowd favourites had to win often enough to maintain their appeal, but if villains tasted defeat too frequently, crowds would have little incentive to return to future shows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com