Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
After winning a default election (since they were the only organized party in town) by the narrowest of margins, they focused their attention more on consolidating their hold over the reins of power instead of addressing Egypt's needs.
Similar(59)
Our default general election chart will still be the Trump vs. Clinton chart, but in response to high demand and the aforementioned methodological issues, we're adding one that will explicitly include Johnson.
By default, the elections were won by the USDP, made up of former military figures.
The default for director elections is different (plurality voting, DGCL 216.3), but most large corporations have instituted some form of majority voting rule for director elections as well.
After Zimbabwe's 2008 presidential contest – featuring incumbent Mugabe, Tsvangirai and independent Simba Makoni – failed to award any candidate with the majority necessary to claim victory, the election defaulted to a runoff between the two highest vote-getters, Mugabe and Tsvangirai.
But it's a bit like the government: the BBC can lose an election by default.
Last year, Mr. Fujimoto won his seventh straight four-year term, once again by default in an uncontested election.
Were it to take the plurality, the election would default to the second-place candidate, as it did to Mr. Earhart in 1976.
With nothing left to try, he has ditched hope and change and is hoping to win the 2012 election "by default".
Labour might yet win the most seats at the next election by default, thanks to rotten boroughs in Scotland and the north.
If you invest in a target retirement fund, either by default or by affirmative election, the risks of each target retirement fund are the same as those of the underlying mutual funds in which they invest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com