Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "defamatory of" is correct and commonly used in written English
It is typically used when describing something that is derogatory or damaging to someone's reputation. Example: His statements during the interview were defamatory of his former employer, causing damage to their reputation.
Exact(21)
"The allegations were highly defamatory of Mr Galloway.
CONGRESS is often compared to pre-K, which seems defamatory of small children.
A university spokesman said Thornton's article was "highly defamatory" of a number of his colleagues.
It says the report was "highly defamatory" of of a number of Thornton's colleagues.
While it's not for a journalist to nitpick a minister's theological credentials, that implication of belated seismic revenge on Haitian children seems defamatory of God.
You warrant that the content you submit to us is not obscene, threatening, harassing, libellous, deceptive, fraudulent, invasive of another's privacy, offensive, defamatory of any person or illegal.
Similar(39)
"No doubt you have also recognised the potentially defamatory nature of some of the recording's contents," wrote Patten.
He scapegoated the vulnerable and evinced a particular animosity toward journalists, whom he lambasted for "sowing confusion by means of obviously defamatory distortion of the facts".
Finally, the Panel found Claimant Wells Fargo liable for and ordered it to pay to Respondent Shaffer $75,000.00 in damages as a result of the defamatory nature of the cited Form U5 language.
They often blame another person for the death and it is not uncommon for informants to paint highly defamatory pictures of other members of the family or social network, whom we may wish to interview [ 28].
After Giuliano de' Medici's assassination in the Pazzi conspiracy of 1478, it was Botticelli who painted the defamatory fresco of the hanged conspirators on a wall of the Palazzo Vecchio.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com