Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
Nobody who followed the "Siri, find me an abortion" story thinks this is about "defamatory" content.
There have been some widely publicised cases of entries that have contained malicious or defamatory content.
Congress has made it quite difficult to sue a Web site or Internet Service Provider for hosting defamatory content.
India has asked Internet companies and social media sites to prescreen user contributions to remove disparaging, inflammatory or defamatory content, according to Internet company executives.
In the case, the Courts noted that the dating website (Metrosplash) was "merely a passive conduit" and "did absolutely nothing to encourage the posting of defamatory content".
The letter also asserted that Stellar Devices was working with Minnesota Eye Consultants, in Minneapolis, to obtain "F.D.A. compassionate approval for a patient with aniridia," and ordered the doctor to remove "any and all defamatory content" about Brightocular.
Similar(20)
The design must be the entrant's own original work and will be disqualified if it is found to have breached any copyright or contains any defamatory or misleading content.
Don't post links to libelous, defamatory, or harassing content.
"Section 230 says that any operator of an interactive online site cannot be treated under law as the publisher, so the website can't be sued for defamatory tweet or content," Llanso explained.
Things that are not productive include embarrassing photos of you or others (in the latter case, you show poor judgment in hurting someone else's feelings), defamatory or degrading content, filthy jokes, crass comments, flaming or trolling commentary, and so forth.
The office would be responsible for removing defamatory, false and offensive content.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com