Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These reactions were so extreme, so maniacal, so deeply drenched in expletives, they seemed wasted on us; this was the sort of angry invective normally reserved for genocidal dictators.
Similar(59)
The story is tightly and neatly constructed, and the hermetic nature of Bealport where people live for the demolition derby, snowmobiling playoffs, the annual seaside picnic and the dignity of a day's work––is deeply appealing, drenched in sympathetic nostalgia, folksy charm and pithy one-liners.
Her work is deeply personal and is "drenched with symbolism" as it explores an unbreakable connection to the earth. .
People who experienced the secular tyranny of kitsch (an opera-tenor kind of tyranny) felt particular irritation at the rosy veil thrown over reality, at the immodest exhibition of hearts forever deeply moved, at the "bread drenched in perfume" that Musil speaks of.
Yet when you wander through these rooms, you feel that Williams, whose works are drenched in memories, might have felt deeply at home here.
The production, directed by Mr. Cumpsty and Brian Kulick, puts a firm accent on the black comedy in a play as deeply dyed in dramatic irony as it is drenched in blood (2 30).
Richard is one of the consummate showmen in the Shakespearean canon, playing the charismatic ringmaster in a circus of horrors as deeply dyed in dramatic irony as it is drenched in blood.
And just like Leigh with Vera Drake, Mills is equally interested in a portrait that drenches the deeply personal with the wider political and social context that defines it.
The sight of one of the killers with his hands drenched in blood was chilling, so the realisation that a few people did not feel the same horror is deeply counter-intuitive.
Visitors are drenched in rich reds, solemn blues, and vibrant yellows as they walk through Our Colour, which West says can deeply affect their headspace.
"The tents are drenched.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com