Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
And yet the equal dramatic weight given to the outcome of a flower show and the rescue of British troops from Dunkirk works to reinforce the sense of everyday heroism, the courage required just to maintain a superficial normality, that is the film's deepest theme.
There's something agreeable about the possibility that everyone is wrong, both Franzen and his critics – in the very clear possibility that I'm wrong about A Little Life, for that matter – because as a novelist his deepest theme is the certainty of failing our ideals.
The English-speaking world has never paid much attention to Darío, but that is because his deepest theme was strictly a Spanish-speaking one — namely, the same vexed problem that García Márquez would have to solve: how to reconcile a childhood immersion in the poetry of the Golden Age with an adult immersion in the realities of the modern age.
In some sense, I think the deepest message and the most lasting significance of Actavis is this: The deepest theme in antitrust is the struggle between the general and the specific.
Similar(56)
The originality of Jaffa's book was his ability to make what seemed a purely historical debate address the deepest themes of the Western philosophic tradition.
Yet, to my thinking, the real pet words are peripheral beings, only occasionally reflecting the author's deepest themes and concerns.
There is a thrill to registering new voters, teen or elderly, immigrant or native-born, that connects to the deepest themes of our democracy.
Let's Consider: Death, the final instalment in London-based poignancy magnate (our words, not his) Johnny White's video series exploring the deepest themes of humanity.
But there is also perhaps an older, deeper theme at work.
Beyond all the speculation about the result and the immediate future of the Conservative party, there is a deeper theme here.
The deeper theme here, as so often in Munro's work, is memory itself and its selectivity and unreliability, its falseness even.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com