Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Inevitably, "Tanti affetti" cast the deepest spell.
On Saturday, dancing together in Terpsichore's solo and the pas de deux from Balanchine's "Apollo," they cast the deepest spell of the evening.
He was entranced by Dorothy and her ruby slippers, the yellow brick road, the Cowardly Lion, the Tin Man and even the Munchkins, but there was one prop from the 1939 movie that held him under the deepest spell: the broomstick of the Wicked Witch.
Similar(55)
On Mr. Hayami's watch, Japan has endured two recessions with only anemic growth in between, and has suffered one of the longest and deepest spells of deflation seen anywhere since the Great Depression.
It exerts a deep spell, yet its neglect by Hungarian governments before and after 1989 is a disgrace.
The sheer invocation of a mythology casts a deeper spell than putting the mythology on its feet and making it dance.
The group cast an even deeper spell in a free concert at the First Congregational Church, a handsome Gothic Revival pile near MacArthur Park: the program featured "Hvíld," an ethereally dissonant work by Hörður Áskelsson, the chorus's director.
And together they groan over exams, wrestle with sines and cosines and sink into deep spells of pen scribbling and bubble-gum chewing.
But there is another side to it too: a frailly defiant charm that becomes more apparent in spring when the creeks melt and the dogwoods blossom along the lanes, and that in summer casts a spell of deepest enchantment.
Around the royal garrison city of Potsdam they devised a huge private arcadia that remains exceptionally harmonious and casts a deep, romantic spell.
We are back in the "deep crepuscular spell" that is cast upon the hero of James's "The Jolly Corner" (1908) as he prowls the "great gaunt shell" of an untenanted house, aiming "to penetrate the dusk of distances and the darkness of corners, to resolve back into their innocence the treacheries of uncertain light".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com