Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Growth hackers have a much deeper technical understanding of product as it relates to marketing.
Similar(59)
This allows someone to take a deep technical understanding and figure out a business strategy that fits together with it.
Computer science may give some young people a deep technical understanding of these matters, but educational institutions exist to prepare young people for the world generally, not just for specific jobs.
But you don't need a deep technical understanding of prosody to appreciate the many excellent poems in One Thousand Nights and Counting, drawn from eight volumes published over the past 21 years in a career that has also encompassed drama, opera and film.
There's a lot of market research that went along with its creation, as well as deep technical understanding.
Although final decisions are always editorial, they are greatly facilitated by the deeper technical knowledge, scientific insights, understanding of social consequences, and passion that reviewers bring to our deliberations.
The lure of using commodity hardware as a cost savings mechanism is balanced by a technical understanding that only comes from a deep history of actually building hardware oneself.
"He has no technical understanding whatsoever," Musk said later, with a trace of disappointment.
However, it's hard to nurture artistic sensibility or technical understanding at a similar breakneck speed.
Despite his young age he had shown maturity, technical understanding and speed.
Equating tough court decisions to a marathon, Mr. Obama said that the first 25 miles may be determined by precedent and technical understanding of the law, but "that last mile can only be determined on the basis of one's deepest values, one's core concerns, one's broader perspectives on how the world works, and the depth and breadth of one's empathy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com