Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
After this project, I began questioning form in a new, deeper manner: from genre, to sentence, to word.
Because participants are activating associated sensorimotor areas, they may learn the content faster or in a deeper manner.
"In an age where algorithms present information and entertainment in largely superficial ways, I envision a Hoopla that presents such information and entertainment in ways that empower people to delve, discover and access their interests in a deeper manner," Jankowski explains.
Similar(57)
Most columnists start out as reporters and earn their right to an opinion after years of talking to many different kinds of people, mastering many different subjects in the three-inches-deep manner of journalists, and wearing out many pairs of shoes.
Not because it is the right thing to do, but because of all things it would hurt the extremists in the deepest manner possible.
You should breath in a slow and deep manner and allow your stomach to protrude.
"The beatings didn't affect me in a deeper way, but really I thought it extremely bad manners," he said.
David's brisket is the dark, handsome, silent type; it lures you in with its deep, warm manner.
And in a long post-race press conference, Vettel also showed the size of his humanity as he expressed himself in long and deep, reflective manner, making clear what his personal values are as a champion.
The Melody Maker called the track a "lovely song, a real scarf-waver", although the magazine expressed disappointment that "Fire in My Heart" did not see the band "howling at the moon in their more deep-throated manner".
In order to probe deeper into the manner in which students interact with MIC-O-MAP, it was important to use a methodology which investigates the navigation patterns of a user in a technology-based learning environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com