Exact(1)
More money will mean a deeper flood of political advertisements.
Similar(59)
IT WAS not the right time of year, and all previous Beijing "springs" have ended in far deeper floods of tears anyway.
The committee points out that with climate change there will be more extreme weather in the UK, with more frequent and deeper floods, yet ministers are making no preparation for this.
The more frequent normally graded sediments may be explained by deeper flooding from the tsunami.
Remarkably, some weeds developed additional traits such as larger storage tubers that enlarge further in deeper flooded soils (C. rotundus).
Even Suriati, a nurse she considered among the most dependable, had gone off into the knee-deep flood, anxious to be with her 20-month-old daughter.
"Impacts were seen in these areas are likely to include widespread flooding affecting significant numbers of properties and whole communities, danger to life from fast flowing, deep flood water and severe disruption to travel with the risk of motorists becoming stranded.
As police urged drivers to follow warnings, a 47-year-old woman was charged with careless driving after emergency services were called to free her from her half-submerged vehicle when she allegedly attempted to drive through 4ft deep flood water in Stobo, near Peebles.
One of the counter-intuitive pleasures of absurdly heavy rain when out on a bike is that point where you think, 'Oh well, no point worrying about it now, I can't really get any more wet.' I thought that several times on yesterday's course, only to ford another hub-deep flood in a dip in the road and find that there were, after all, a few parts of my feet which hadn't, to that point, been soaked.
Elsewhere, roads were swamped with deep flood waters.
Deep flood water on roads including the A399 Ilfracombe to Watermouth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com