Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Danish boats generally have sharper lines and deeper draft, and the smaller ones, commonly lapstrake built, sail and row well.
During the summer, when the weather tends to be calmer, ships are loaded to a deeper draft and a greater height, and handle differently.
Immediately 200 tons of pig iron was added to her bilge to settle her, but she was still hard to steer, still rode high in the water and now had a deeper draft.
More important, the locks will be able to handle "New Panamax" ships — 25 percent longer, 50 percent wider and, with a deeper draft as well, able to carry two or three times the cargo.
With the Panama Canal being widened, he notes, the world's shipping companies are all rethinking their routes and strategies, because many major ports aren't deep enough to accommodate the larger, deeper draft vessels now being built.
Since 2011, new lanes and locks have been or are being built, which will greatly enhance capacity and accommodate vessels with a much deeper draft.
Similar(50)
The N.B.A.'s draft lasts only two rounds, so it is more predictable than the deeper drafts in baseball and football, but teams still make speculative choices.
But only recently have companies begun to find the route profitable, as the receding polar ice cap has opened paths farther offshore — allowing larger, modern ships with deeper drafts to make the trip, trimming days off the voyage and saving fuel.
The other vessel Zee-Ploeg escaped into shallow coastal waters, where the deeper drafted frigate could not follow.
When these arrived near Portsmouth, Arnold withdrew his ships, which were lighter vessels with shallow drafts, up the Elizabeth River, and the French fleet, with its deeper drafts, was unable to follow.
This is a deep draft at receiver.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com