Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'deeper collaborations' is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a situation where two or more people or organizations are increasing their level of interaction, and can be used in all kinds of contexts. For example, "In 2021, more companies are seeking deeper collaborations with their suppliers in order to better meet their production goals."
Exact(2)
"And I strongly believe that the enthusiasm and momentum for wider and deeper collaborations between China and Scotland will bring more fruits for both sides".
From such beginnings, we can hope for deeper collaborations that make use not only of knowledge but also of preferences.
Similar(58)
Second, how can we foster deeper collaboration?
Yet he also insisted that he was open to deeper collaboration with Euronext.
"The deeper collaboration here thus may be between our unfulfilled longings and those of the Viennese artists we study".
She said deeper collaboration between Network Rail's track managers and the train-operating companies could cut costs.
Some require legislation to enforce and others can be driven from deeper collaboration between retailers and manufacturers.
But there is not much basis for a deeper collaboration, because much of that churn is caused by Russian human rights violations of the local population".
To pull that off, we will need both balanced fiscal policies and far deeper collaboration among government, business and all of civil society.
In their statement, Toyota emphasized new leasing options specifically for Uber drivers, but made it clear that there would be deeper collaboration going forward.
Education and global health groups now understand that improvements in each are essential to progress for both and we are already creating opportunities for deeper collaboration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com