Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"deepen from" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to indicate the extent to which something becomes more profound or intense. Example: The discussion started as a casual exchange of ideas, but it soon deepened from a friendly conversation to a heated debate.
Exact(6)
Either way, Mr. Scott and Mr. Gowdy insist, their friendship will take first priority and will deepen from the experience of competing.
If venues for large shows are still unavailable by spring, organizers said, the outlook could deepen from dark to pitch black.
"In the spring, you can watch the color of the yolks deepen from week to week, and the taste changes, too," said Cathy Erway, a graduate of the program who keeps hens on a rooftop in Red Hook, Brooklyn.
As the protagonist in Woodward's massive narrative, George W. Bush does not evolve or deepen from book to book, as Franklin D. Roosevelt does in Arthur Schlesinger Jr.'s cycle on the New Deal.
The sharing will deepen, from handshakes to confidences, and from cigarettes to kisses and other mouthly charms, concluding in the most profound exchange of all, whispered from a few inches' distance and proclaimed in the title of the movie.
Seeds of Change (888-762-7333) has some terrific greens like a lamb's-quarters called Magenta Spreen, whose leaves deepen from lilac to purple and magenta; tatsoi with spoon-shaped tangy leaves; and Osaka purple mustard.
Similar(54)
The criticism deepened from there.
His coma deepened from the imbalance of salts.
The colour also changes, deepening from yellow through dark red, and, finally, to black at about 250 °C.
As I was walking home, the sky deepened from peach to salmon to lavender, and motorists flipped on their headlights.
The central area of the primary mirror has its shape deepened from that of a paraboloid, and the secondary mirror is configured to compensate for the altered primary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com