Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "deep-seated love" is correct and usable in written English
It can be used to describe a strong, ingrained affection or emotional attachment that has developed over time. Example: "Her deep-seated love for her family motivated her to make sacrifices for their happiness."
Exact(12)
A day later he professed a deep-seated love of the European Union.
It's about a heart, and an irreplaceable, deep-seated love that can be passed from one person to another.
We hear about the insecurities of Benny, Edie's son (he's losing his once-lush hair, and thus facing his mortality), and about his tender and deep-seated love for his mother, which manifests in a selfless nighttime vigil at her kitchen table, meant to prevent Edie from eating on the night before her surgery.
Recently, however, she's been getting a bit more personal, tapping into a deep-seated love she'd always held close.
But Northern Ireland in general has always displayed a deep-seated love and appreciation of dance music.
And for writers like myself, the use of language sustains us, as we have a deep-seated love for language and stringing words together.
Similar(48)
I have this deep-seated, irrational love for the Labour party, and right now I feel like a child hiding in his bedroom, covering his ears because he hates to hear his parents fighting.
They steal because they are stressed/addicted to painkillers/have a deep-seated need for love.
I have a deep-seated need for love but I don't often wander around Tesco looking for it.
New York's barbecue scene may be missing a lot of things — like dirt roads and screen doors and decades of deep-seated tradition — but love for barbecue in the city is strong.
In doing so, he's pulling on Japan's deep-seated and globally infectious love for robo sports to fuel his own version of a Space Race, sparking innovation and fascination, driving support and interest in his vision of a cybernetic salvation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com