Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But then things got pretty deep: Thunder in heaven above: The image of The Power of the Great.
Dark clouds, deep thunder, a ship facing storm after storm, sailing from one bizarre encounter to another without ever seeing land.
Lloyd Treinish, a researcher on IBM's high-resolution weather project, Deep Thunder, says another limiting factor is the quality and availability of the input data to prime the models.
Indeed, Brad Gammons, who runs IBM's energy and utilities arm, says that most of the progress since Deep Thunder has taken place over the last two years, mainly thanks to the rapidly growing availability of information, both real-time and historical.
On the plus side, it was at the Games that IBM first deployed Deep Thunder, a novel computer model which warned the organisers when and where to expect inclement weather and correctly predicted that a thunderstorm forecast by other meteorologists would not affect the closing ceremony.
Deep Thunder has since gone through countless iterations, or which the latest, called the Hybrid Renewable Energy Forecaster (HyREF) IBM unveiled on August 12th.As its name suggests, HyREF is meant to make it easier to incorporate wind energy into the grid.
Similar(53)
The C major Prelude from Well-Tempered Clavier Book 2 led him toward a deep rhythmic thunder built out of the source's serene pulse, then a turmoil of interwoven melodies and hints of blues.
The second was the deep, rumbling roar that thundered around the stadium when Neymar's left-foot shot flicked off the post and into the net to bring Brazil level.
To stand against the deep dread-bolted thunder?
When, finally, I stumbled into the courtyard of Hongu Taisha that evening I was greeted by a deep roll of thunder so sonically low it seemed more imagined then real.
One is that in contrast to the deep reverberation of thunder, brontophonic sounds sound like the hissing of a red-hot iron in water or the tearing of fabric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com