Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
And what's more, they were living in deep sin by practicing polygamy.
Whatever we would like to think about ourselves as a people, the deep sin of racism continues to be the scourge of America.
I got the feeling he had a morbid sense of accomplishment about his past, or perhaps it was that he was proud of having repented after a seven-year period of living in such deep sin.
Similar(57)
Borrowing whole phrases, sentences and paragraphs is a deeper sin in fiction, I think.
The outlines of that argument are well-known – the bailout subsidizes the unions, it picks favorites, it distorts the free market, etc. Forget factual dishonesty; failing to even bring up the matter commits the deeper sin of intellectual dishonesty.
The deeper sin lies in an institutionalised Spanish system where both the financial and moral incentives to work well are undercut by the perception that if you do not know the right people there is little point in giving the best of yourself at work.
He confesses his deepest sins on a phone call to his protege, amidst her pleas for him to 'come home'.
— Watching bulldozers pour crushed rocks to force the Truckee River into a more natural serpentine pattern, Mickey Hazelwood, project director for the Nature Conservancy, mused that like many acts of salvation, this one has its roots deep in sin.
Skeptical readers may claim that not all infidelity happens at night, and that clever philanderers could simply claim that they were hitting the gym, when they were actually knee-deep in sin hotel.
Yes, there are deep truths about sin a child can't understand, but they don't need to understand everything".
Other famous adages include his self-description as "more dined against than dining" and his claim that Noel Annan's feelings ran "only sin deep".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com