Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The group was set up 20 years ago at the initiative of the German government to foster a deep reconciliation with Poland akin to what France and Germany did after 1945.
True justice will require a deep reconciliation and a shared commitment to ensure that no children suffer this tragic fate in the future.
Similar(58)
On Tuesday, Mr. Barnes said that his successor's decision was a step toward deeper reconciliation, whatever his motives were to support the removal of the Watson statue.
It may even be the start of a deeper reconciliation between the two countries.In this section Out of tragedy, normality Paying Russia's respects The other dead Reprints Related items Russia and Poland Payingg Russia's respectsApr 15th 2010What does look questionable is the concentration of talent on the passenger list.
Although he had harsh things to say about his ex-boss in the 1990s, the two men have since had a deep personal reconciliation.
I doubt this resentment will be overcome in Iraq unless a deep level of reconciliation takes place — something that hasn't yet been reached in any of these countries.
In spite of deep political divides reconciliation should be undertaken for the good of separated Cuban families and to advance a more peaceful world.
Now, as then, the United States has the potential to play the role of midwife to deeper intra-European reconciliation.
The switch from masculine to feminine lends the story a deeper sense of reconciliation and forgiveness, though as a spectacle Taymor's film exhausts rather than exhilarates, failing to establish any sense of scale or control.
Shortly before Mr. FitzGerald's death, Queen Elizabeth made a speech of reconciliation, expressing "deep sympathy" for "all those who have suffered as a consequence of our troubled past".
But deep memories also impede reconciliation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com