Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The vacant sky turns a deep nighttime blue.
The same applies to the GHB drug, Xyrem, which allows narcoleptics to fall into the deep nighttime sleep that they almost never experience on their own.
Similar(55)
But there are moments when the silence grows too loud to ignore, and Ms. Shaw's face opens into a raw mirror of our deepest nighttime fears.
This species is one of a handful of shark species that conducts a diel vertical migration, spending daytime in deeper water between 300-500 m, beneath the thermocline where the temperature ranges from 6-12 C, and ascending above it to water less than 100 m deep during nighttime.
The presence of rod-dominated retinas helps to explain these mammals' good vision in dim light activities, such as for deep diving and nighttime foraging.
Similar reports have come from shipwreck survivors, of suffering small, clean, deep bites during nighttime.
Deep blues for nighttime scenes (particularly when used from the top or behind the actors, as 'fill light'), yellow for warm sunny scenes, etc.
The mean h increases as the harmonics of tweeks increases, which means that the higher harmonics of the same tweeks penetrate deeper into the nighttime lower ionosphere while reaching to the receiving station by multiple reflections (Kumar et al. 2008).
Only the best deep and hard nighttime-car-ride soundtrack since, oh I dunno… probably Slowdive's Pygmalion.
Their fledgling relationships are dramatised and interspersed with spectacular action sequences, juxtaposing the "nighttime" effect of deep space with the sunlit, parched alien planets on which the stars find themselves crash-landing.
The seventh-floor premium rooms show you why: sleek, angular black surfaces, private terraces with views of Lisbon's glittering nighttime hills, and deep white Duravit bathtubs by Philippe Starck that twinkle with lights of their own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com