Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is Burkina Faso's way, sitting deep, luring the opponent on and striking through the pace and strength of Aristide Bancé and the more subtle skills of Jonathan Pitroipa and Charles Kaboré behind him.
Similar(59)
Some dealers arrived with deep pockets and dreams of making them deeper, lured by the jet-set patrons of the New Museum, on the Bowery.
Deep discounts lured shoppers back to shopping malls after Thanksgiving, bolstering sales of electronics and sporting goods.
Mori's deep pockets lured a top British curator, David Elliott, the first non-Japanese director of an art museum in Japan.
In the summer surveys that revealed the animal, scientists had been lowering cages of fish and chicken into water 150 meters to nearly 400 meters deep to lure the scavengers.
There is some good old-fashioned Rothian naughtiness about buggering his eager and well-pleased young mistress and, later on, some poignant reflections about the deeper lure of a sexual affair — "the last great outburst of everything" — when age has more or less removed it from reach.
While Twitter isn't rushing to go public like some of its larger peers, the microblogging service has no problem luring deep-pocketed investors.
As if luring him deeper into a suggestive maze, this ever-regular beat.
But for celebrity power deep enough to lure paparazzi night after night, few outposts in New York today rival the Waverly Inn.
The Apparel retailers Chico's FAS and American Eagle Outfitters posted better-than-expected profits despite taking deep markdowns to lure shoppers of all ages, sending their shares higher.
Ford, which earned $997 million in the third quarter and made money in North America for the first time since 2005, has turned itself around largely by cutting costs and introducing cars that consumers want to buy, rather than resorting to deep discounts to lure shoppers into showrooms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com