Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It's exciting because we've never had the ability to broadcast from a console like this with such a deep level of integration.
Similar(59)
The companies now working with Facebook assert that it is facilitating a deeper level of integration in the social network than MySpace currently allows.
A leading Danish Eurosceptic, Jens-Peter Bonde, said if the draft were adopted, the EU would end up with "a deeper level of integration than the United States .The F-word was not the only thing in Mr Giscard d'Estaing's draft constitution that has given offence.
This country must offer, and demand, a deeper level of integration and belonging.
This type of sovereignty underlies countries' resistance to deep levels of international integration in order preserve perceived national benefits.
The Palo Alto-based startup has suggested, however, that a deeper level of desktop integration is in the works.
Last week, the increasingly popular traffic and navigation app, Waze, launched a redesign that brought a deeper level of social integration to its user experience.
So it's going to be a challenge to convince consumers, especially given the options to install technology themselves, and with manufacturers catching on to the idea that cars need to have a deeper level of software integration.
Once the eurozone stabilises, it may well proceed to a deeper level of fiscal, financial and political integration than the UK is comfortable with.
Nevertheless, regional integration, especially economic integration, demands a deeper level of dialogue about shared pressing issues such as migration and health.
"If the United Kingdom considers that it is now at the limits of its level of integration then that is fine," he said, while adding that "other member states can move towards a deeper degree of integration as they see fit".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com