Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(7)
Can you elaborate on that point? A. I'd say I've shifted from shallow to deep in terms of mentoring.
"The feedback I'm getting from developers and some contractors is that it's not very deep in terms of having an impact on costs," Mr. Spinola said.
So, the current recession may end up being three times as long and at least three times as deep (in terms of output contraction) than the last two.
Thomas: "I expect there will be a deep corporate bond market, deep in terms of issues, with many different corporate names issuing and a wide selection of credits.
This time around, the recession will be of at least 24 months duration three times as long and five times as deep, in terms of GDP contraction, as the one in 2001.
"There's some people we've noticed that they use it just when they're facing situations where they need to break free of the thinking habit or the style that they are stuck in… and then some people are using it daily to log their mood but they don't go that deep in terms of their journaling habit," says Wood. "And then some people are using it to figure out what makes them more content, day to day".
Similar(53)
But the current ensemble, Hurley said, is St. Anthony's deepest in terms of balanced scoring and quality depth.
Compared to the nineteen-eighties, the current recession is slightly deeper in terms of G.D.P. What is very different this time is the pattern of unemployment.
We're not being called upon to do anything, not even dig a little deeper in terms of taxes to pay for the war effort.
That made it the longest downturn since World War II, and data had already shown it was the deepest in terms of decline in gross domestic product.
The series appealed to Sundance because it "challenges people to dig a little deeper in terms of understanding the issues," said Laura Michalchyshyn, the network's executive vice president for programming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com