Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"It is beyond ironic that Mayor Bloomberg's Law Department is up in arms about adherence to the City Charter when no one in the history of New York City has shown such deep disrespect for the City Charter," she said.
"Why not a woman playing a fucking trumpet, man, what's wrong with that?" as Colman puts it, while the novel laughs at the daftness in our traditionally received notions about gender and overturns them to such an extent that it starts to become obscene, an act of deep disrespect and ignorance, when people refer to the Joss we know as "she" instead of "he".
It implies a deep disrespect for another woman.
But even idols can't cross certain red lines, and as Messi found out, shoes, a symbol of deep disrespect in Arab culture, are a big one.
An IRB may feel that these efforts shape deliberations and indicate deep disrespect.
According to Hawkins, the failure to provide "easy rescues" "communicates a deep disrespect for the humanity of those one fails to rescue".
Similar(5)
"The incident lays bare the deep-seated disrespect for Chinese people by the U.S. government, which has long boasted its respect for freedom and human rights," a May 27 editorial said.
The president of Human Rights Campaign, Joe Solomonese, wrote to Mr Obama saying: "We feel a deep level of disrespect when one of the architects and promoters of an anti-gay agenda is given the prominence and the pulpit of your historic nomination".
Whilst these caricaturists may use the excuse that they are defending truth and freedom from religious tyranny, for almost nearly a quarter of the world's population the caricaturists are perceived as expressing a deep hatred and disrespect for basic Muslim values.
Mr Phillips said: "Continuously pretending that a group is somehow eventually going to become like the rest of us is perhaps the deepest form of disrespect".
At its core is a deep-set, thorough disrespect for black life and an irresistible compulsion to mock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com