Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
But her mother said that what really was killing her was the deep and sudden plunge her life had taken.
In truth, such deep and sudden cuts could derail the recovery, without ever addressing the real sources of budget deficits — mainly explosive health care costs and incessant high-end tax cuts.
His performance of that Haydn trio (and other recordings I heard) seemed to put a musical score into analytically high relief, thrusting small phrases into isolated prominence, opening deep and sudden darknesses from instantaneous shifts and silences, turning glimmering runs into precarious leaps and bounds.
How do firms adjust to a deep and sudden fall in demand?
It's because, as human beings, although we understand the concept of not being able to get what we want when we want it, it's still such a deep and sudden urge that burns inside of us, that we have difficulty seeing the forest through the trees.
Similar(55)
"While J. K. Rowling's books about the boy wizard seem increasingly derivative, formulaic, flatly written and ridiculously long, Pullman's magnificent 'His Dark Materials' trilogy offers both hours of spellbound wonder and sudden moments of deep emotion that cut at the heart like the subtlest of knives," Mr. Spencer wrote.
It is a deep solace, very Swiss in its mountain setting and sudden sense of propriety.
ROCHE--Kevin M. The family of Kevin Roche announces with deep sadness his sudden and unexpected death at age 50 in his home in Vienna, Austria on August 9, 2010.
With increasing load, other shear cracks develop from one of the mid-spans to the lower area near the support and the deep beam reached sudden failure through the inclined compression strut at a load of 802 kN.
Capital surges and sudden stops.
The implosion was swift and sudden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com