Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"Spanish is one of the great global languages, and obviously it has a deep and huge purchase in the United States, where it is spoken and read by many millions," John Freeman, Granta's American-born editor, said in an interview in New York before heading for Spain.
The camera has produced images of recently formed water-carved structures, and MOLA, which works by bouncing beams of light off the planet's surface, has found mountains twice as high as Everest, a crater ten kilometres deep, and huge valleys carved by more water than scientists believed had ever existed on Mars.
The Permian Basin is deep and huge.
Similar(57)
Salmond said there were "absolutely no doubts about the deep feelings and huge, huge hurt about such an atrocity".
Despite his strong play, deep run and huge cash prize, he'll no doubt be feeling terrible pain and disappointment.
In the late '90s, Ms. Reinhart and Mr. Rogoff note, "Korea, Indonesia and Thailand, among others, were forced to go to the International Monetary Fund for gigantic bailout packages, but even this was not enough to stave off deep recessions and huge currency depreciations".
Rousseff is extremely unpopular as a result of the deep recession and huge corruption scandal that have jointly dominated headlines since she began her second term at the start of 2014.
The Frontier Post said the country has landed in a "deep crisis" and "huge mess".
The Louvre pyramid stirred even deeper emotions, and huge controversy.
Below deep red curtains and huge white bouquets, Carlos lay in a suit and tie, his beard and hair neatly trimmed, his features surprisingly delicate.
In this case the scale of the deep proteome experiment and huge volume of instrument and analysis time involved simply precludes it being done with many biological replicates, given current technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com