Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Richter, a British-raised veteran of movie soundtracks, contributed On the Nature of Daylight to Denis Villeneuve's cerebral sci-fi – the piece bookends the movie to what those who voted for the award deemed devastating effect.
Similar(59)
Last year, Housing Works employees displayed a similar protest against what they deemed as "devastating" cuts made by the made by the Bloomberg administration to city services to help low-income people with AIDS.
The sprinting winger is deemed erratic by some but he can be devastating at this level.
Not surprisingly, the news devastated LGBTQ rights advocates, and was deemed a "setback with serious consequences" by the Human Rights Campaign's Sarah Warbelow.
The New York Times called it "smart, devastating, unpredictable," and the Wall Street Journal deemed it "brilliant, troubling".
She has boxed for Wales this year, but was devastated after finding out earlier this month she had been deemed ineligible to compete at the Commonwealth Games.
Specifically, provider websites were found to suggest that female genitals that are deemed to be aesthetically unpleasing cause a woman shame and embarrassment, leading to "devastating effects on her life" [ 34].
Mr. Mo, daring as he is and devastating as his close, concrete examination of real conditions may be, is not a dissident, or he's not deemed to be in China.
In 1988, after eight years of devastating war with Saddam Hussein's Iraq, Iran's first supreme leader, Ayatollah Ruhollah Khomeini, accepted a United Nations-brokered cease-fire agreement, deeming it to be in Iran's maslahat.
Caroline Sullivan from The Guardian deemed it one of the album's best songs, writing "FU's mix of raw heartbreak, sub-bass and scathing rhyming from French Montana is devastating".
Quietly devastating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com