Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While the piece is overtly political, inviting the discussion topics some would deem unseemly, it is also a melting pot of art and activism, placing a premium on fun.
Similar(59)
That was deemed unseemly.
What body parts are deemed unseemly and embarrassing?
As male cooks often worked naked or in their underclothes, it was deemed unseemly for female servants to see them, and they were confined to dairies and sculleries.
Fashion is undergoing a modest, and even sensible, moment in line with an all-round less ostentatious mood, and admitting to one's wealth – what wealth there is left – is deemed unseemly.
Those grievances are not, in relative terms, very serious, but voicing them aloud is deemed unseemly.The government's message is that not even a person of Mr Ibrahim's stature is untouchable.
This was not the received wisdom on the left at the time, when to suggest that the euro would be supercharged monetarism, Thatcherism with knobs on, was deemed unseemly.
As he seeks re-election after battling back from a brain hemorrhage nearly two years ago, questions about his health -- until now largely off limits and deemed unseemly -- are being raised by his Republican opponent.
But not in North Korea, and to prove it there was a man with a piece of cardboard sitting in the projection room to cover the lens in case anything deemed unseemly to Korean eyes was shown.
"Detroit" explores how attitudes and behaviors previously deemed unseemly or shameful — rage and irresponsibility and indulgence — can prove strangely seductive to people coming to realize that those old saws about bootstraps and the efficacy of responsibility and good hard work may no longer count for much.
For those approaching on horseback it was deemed unseemly to travel too quickly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com