Your English writing platform
Discover Ludwig"deed of trust" is correct and usable in written English
It usually refers to a legal document in which title to real property is transferred from a grantor to a trustee, who holds it as security for a loan. For example, "The lender required a deed of trust in order to secure the loan."
Exact(32)
He adds: "I'm planning a conversation to agree timings provided the deed of trust is updated.
Can you suggest a fair way to split the equity on the deed of trust?
"We had a deed of trust written up when we bought to define percentage shares in the property.
The divisions between legal and beneficial ownership are normally created by an express instrument of trust (usually a deed of trust or a will).
In other words, the report said, "a 'stranger' to the deed of trust," gained ownership of the property; as a result, the sale may be invalid, it said.
By will or by deed of trust, a testator or settlor places property in trust to provide for his family after he is deceased.
Similar(28)
In deed-of-trust states, therefore, foreclosures move faster and without much judicial scrutiny.
I suspect that the foreclosure problem is as bad, or worse, in deed-of-trust states because of the ease with which foreclosures can be processed.
In deed-of-trust states, the courts don't get involved unless the homeowner sues, and such a suit is difficult and expensive to pursue because the homeowner must obtain an injunction against the foreclosing entity.
And in 45 percent of the foreclosures, properties were sold at auction to entities improperly claiming to be the beneficiary of the deeds of trust.
One borrower in Pierce County, Wash., combed through records from April 1, 2011, to July 18, and found 1,956 assignments of deeds of trust executed from MERS to banks that service the loans or trustees that oversee mortgage pools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com