Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dedication hours" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to refer to a specific amount of time dedicated to a task or goal. For example, "My professor required us to put in 100 dedication hours for the project."
Exact(1)
"I started slowly but then got back into the swing of things," he told TMS. "It just proves that with hard work and dedication, hours of sweating and putting intensive training into simple things you reap the rewards.
Similar(59)
Total dedication and hours of practice are needed to master diving.
And I always have great empathy for the 26 judges that are tasked with deciding, after their dedication of hours of plant visits, executive presentations, and, I am sure heated debates, the final award winners.
Despite all the admiration she deserves for her dedication and long hours, there is also a vanity of long hours and (in her current job) long miles of travel.
Sports video games are meant to mimic the real-life athletic rewards of dedication and long hours of practice.
Looking at them is relaxing, and maintaining them so that people will want to look at them requires long hours, dedication and specialized equipment.
Reginald D. Davis, senior vice president and general counsel, received $615,000 in cash bonuses and a paid trip to an out-of-town concert, which the company said it gave to Mr. Davis "in recognition of his dedication and long hours worked in 2009 and 2010".
So to come back and have the required dedication, training four hours a day, that is some dedication.
"It is testimony to the long hours, dedication and determination in the team, and it is something every member of the team is fiercely proud of".
Those goals were achieved through discipline with their diet and dedication to spending hours in the gym every week.
Long hours and dedication to his job led Ewart's wife to throw him out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com