Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"As the Ofsted report reflects, the findings are not a verdict on the staff, who are working extremely hard in the face of ever-increasing workloads, and their passion, commitment and dedication cannot be questioned.
Similar(59)
It requires concentration, patience, composure and dedication; it cannot be hurried and there is little room for error.
While the stories mentioned above might make one think twice about which drugs can act as performance enhancers, it seems pretty safe to say that his kind of motivation and dedication probably cannot be ascribed to marijuana use.
"Acarajé has to be hand made, with love and dedication, it simply cannot be industrialized".
Yet the exuberance and dedication of these performances cannot be denied.
Quite how the director of Easy Rider and star of Blue Velvet would feel about receiving an "in memoriam" dedication on this limp affair cannot be known; presumably he wasn't in it for the art.
It is more than a gift, for the years of dedication to acquiring the skill cannot be left out of the equation that makes Richard T. Scott and his paintings so remarkable and pertinent.
Despite being dated to the 10th century and its mention of the church's dedication and its potential donor, it cannot be described a classic donor's inscription because of its unnatural location and clumsy writing.
And third, the quality of care, the morale and the dedication of nurses, doctors and researchers cannot be diminished.
But his dedication to being available every night to compete cannot be questioned, with him appearing in every game since the Thunder drafted him fourth overall in 2008.
CIET epidemiology residents might have an unusual dedication to community-level development, a characteristic that cannot be presumed of all civil servants who might roll out similar initiatives in other settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com