Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The future work is dedicated to defining the minimum interval length with optimal brine flow rate in order to avoid an influx of cooled brine into the production side.
Discoveries like hacked baby monitors and remotely hijacked cars have given rise to new efforts and new initiatives, including the establishment of a foundation dedicated to defining standards and security practices for the IoT industry; a government-led solicitation project designed to encourage startups to address IoT security issues; and an educational book for children.
In particular, there is a lack of useful architecture models dedicated to defining software solutions compliant with Information Systems urbanization principles and rules.
Similar(55)
The steps to be followed are more and more clear, and the papers of this monograph are dedicated to define the present state of them.
In the rapidly growing intranet and extranet businesses, the two worlds cross in a server that acts as an Internet machine dedicated to a defined group of employees, customers and suppliers.
In a show dedicated to the defining of the human, Spock engages us constantly with the other than human.
In the framework of the Europlanet-RI program, a prototype of Virtual Observatory dedicated to Planetary Science was defined.
Guerreiro remained dedicated to Portugal's liberation, defining Salazarism as "national-colonialism" (an allusion to Portuguese colonies) seeing it as a variation of European fascism.
The community meetings are dedicated to social participation in defining priorities and adopting strategies to address problems.
In this paper, we introduced a gesture analysis approach, based on a set of local descriptors dedicated to the various entities defined in the LMA framework.
Rose's life was dedicated to her family, and defined by her hard work, love of life and independence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com