Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
"Many companies have units dedicated to dealing with unclaimed proceeds".
The happiest people I know are dedicated to dealing with the most difficult problems.
A court dedicated to dealing with offenders who commit a crime while abusing alcohol is to be launched in Glasgow.
Regulators get used to dealing with the existing players in an industry, and those players tend to have teams of people dedicated to dealing with regulators.
The document also proposes having a police hotline staffed by women, dedicated to dealing with incidents of sexual harassment and assault; having a minister responsible for women's safety; and getting councils to create cabinet posts dealing with women's safety.
It contains what Carney described as a "separate" component dedicated to dealing with issues relating to "some of the very specific things with regard to intelligence gathered, including matters that deal with heads of states and other governments".
Similar(43)
The suggested approach involves functions specifically dedicated to deal with a variety of disruptions and risks, such as detection, identification of consequences and reaction to disruptions.
To better serve needs of postdocs, numerous universities have begun to establish offices with personnel dedicated to deal specifically with issues related to the postdoctoral educational process.
We searched for articles published in English, limited to lymphoma, rituximab, and FDG-PET, and dedicated to deal with the impact on progression and survival.
Its also offers sub-services dedicated to deals for family activities and fixed-price travel getaways.
A few mature and poorly managed companies have benefited from the private equity treatment, but it became a huge industry dedicated to deal-making, extravagant leverage and self-enrichment, leaving a trail of disasters in its wake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com