Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "dedicated channel" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to communication, networking, or specific pathways for information transfer.
Example: "We have established a dedicated channel for customer support to ensure timely responses."
Alternatives: "specific channel" or "designated channel."
Exact(49)
Therefore, the number of users assigned to dedicated channel should be selected carefully since the amount of bandwidth corresponding to dedicated channel should be kept less in order to fully utilize the resource in both tiers.
The Guardian picked up on that too as implying it meant a dedicated channel.
At the height of reality TV mania, Rupert Murdoch even launched a dedicated channel.
ESPN televised 380 sporting events in 3-D, but the dedicated channel never became big enough to be rated by the Nielsen Company.
Also, it currently streams its broadcasts in a variety of formats and has a dedicated channel on YouTube with more than 6,800 videos.
Since 2012, we have demonstrated unrivalled commitment to F1, offering fans innovations including a dedicated channel and the very best broadcasting talent.
Similar(11)
w w=w t with co-channel spectrum usage; w=w f with dedicated-channel spectrum usage.
Compared with dedicated-channel deployment, co-channel deployment is more attractive due to easy implementation and more efficient utilization of wireless spectrum.
Thus, larger bandwidth with the co-channel spectrum usage helps to increase the capacity of macrocells rather than the dedicated-channel spectrum usage.
In this case, dedicated-channel deployment of femtocells is no longer preferable from the operator's perspective because of radio resource shortage and implementation difficulty.
where γ f dl, co-channel and γ f dl, dedicated denote the downlink SINRs of HUEs with co-channel spectrum usage and dedicated-channel spectrum usage, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com