Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dedicate about" is not a grammatically correct or commonly used phrase in written English.
It is possible that it was intended to be "dedicate to" or "about dedication." Here are examples of those phrases in sentences: - I dedicate this book to my parents, who have always supported and encouraged me. - The speaker talked about dedication and how it impacts success in one's career.
Exact(10)
A. ferrooxidans has 72 genes (2.23%) predicted to be involved in nutrient uptake (Additional file 3) whereas most heterotrophic γ-proteobacteria typically dedicate about 14% of their genome information to transport functions [ 88].
He said the Government required that he dedicate about half of his land to sugar cane.
French luxury magnate François-Henri Pinault declared that his family would dedicate about $113 million to the effort.
Altogether, an administration official said, Mr. Trump would be able to dedicate about $8 billion for barriers, more than the $5.7 billion that Congress refused to give him.
The county also will dedicate about $28 million of future property tax revenue for on-site infrastructure and open space at the site.
He vowed to dedicate about 1 percent of Google's profits, 1 percent of its equity and a significant amount of its employees' time to the effort, which became known as Google.org, or simply DotOrg.
Similar(50)
Well, Politico on Monday dedicated about 13,000 words to the topic.
The contract signers, on the other hand, were more dedicated about working out, even months later.
I hope everyone is dedicated about staying on the team and that we can win competitions.
The GAO has dedicated about 20 people to look at the bailout and has office space at the Treasury Department.
The most recent Federal Emergency Management Agency budget dedicates about six billion dollars to disaster relief and three billion dollars to preparedness projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com