Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
High rates of fishery discards have been noted for penaeid shrimp fisheries worldwide and especially for the shrimp trawl fisheries of the southeastern U.S.A. Selective fishing gear, such as bycatch-reduction devices (BRDs), can significantly decrease bycatch and discards in shrimp trawl fisheries.
Similar(11)
As Crouse et al. [18] showed, 100% protection of eggs and hatchlings on beaches (exactly the type of mitigation activity that CMMB could feasibly fund) would have only a miniscule impact on reversing population declines, while even moderate decreases in bycatch of older animals would switch the population trajectory from declining to increasing.
Bycatch reduction strategies in these fisheries have focused on the design and implementation of bycatch reduction devices (BRDs) that separate target and bycatch species within the trawl.
Off northern Australia, the pink whipray is caught incidentally by the Northern Prawn Fishery (NPF), but bycatch levels have likely fallen significantly since the use of Turtle Excluder Devices (TEDs) and Bycatch Reduction Devices (BRDs) became compulsory in 2000.
As a result, the UN agency will lead the "development of international guidelines on bycatch management and reduction of discards".
A decrease in sunfish populations may be caused by more frequent bycatch and the increasing popularity of sunfish in human diet.
Finally, in light of the paucity of data for the FFSH population, we ran additional models that incorporated uncertainty in demographic parameters (Model 3a) and in demographic parameters and bycatch rates (Model 3b) to obtain more robust estimates of the potential value of decreases in pre-fledging and adult mortality.
There's no bycatch.
All this means there is little bycatch.
And again, the bycatch is tremendous.
They may also die as bycatch from commercial fishing operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com