Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"decline a request" is correct and usable in written English.
You can use it when a request has been made and you need to turn it down. Example: "I'm sorry, but I must decline your request for a loan."
Exact(6)
After one answers the clerk's phone to decline a request for a heterosexual wedding license, the protesters dance, do a singalong and finally peacefully file out.
I should have taken that as a fateful warning, because it became a "hit" and now I have to decline a request for it about four times a week.
As witnesses they were entitled to decline a request to be interviewed if they were not serving police officers, it said.
Guidelines by the National Institute for Health and Clinical Excellence currently state: "Maternal request is not on its own an indication for Caesarean section" and that: "An individual clinician has the right to decline a request for Caesarean section in the absence of an identifiable reason".
In a decision that may threaten funding for other European science efforts, the European Union's 27 member states look set this week to formally decline a request from the European Commission, the union's executive body, to provide extra money to cover cost overruns for the €16 billion ITER fusion reactor project.
The acceptability of the diagnostic assessment by residents was high: four (1%) residents reported they would decline a request to repeat parts of the assessments, two found the echocardiogram procedure uncomfortable, and two reported they would decline further blood tests.
Similar(50)
Frisk declined a request for an interview.
He declined a request for an interview.
(Mr. Mitchell declined a request for comment).
The National Basketball Players Association declined a request for comment.
(He declined a request for comment).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com