Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
The recording industry declared the decision a complete victory.
The recording industry declared the decision a major and complete victory.
The foreign ministry summoned the Norwegian ambassador and declared the decision a "blasphemy" and insult to the Chinese people.
Farcically, the authority swiftly declared the decision null, since there was no quorum when the government-appointed members refused to show up.Now the army is resorting to cruder methods.
"Political commentators have declared the decision to be unfair and even the prime minister has called for the Greens to be included in the debates on the grounds of fairness.
He declared the decision to take Cuba off the terror blacklist as "terrible" and "a chilling message to enemies that the White House is no longer serious about calling terrorism by its proper name".
Similar(54)
But they did not declare the decision unconstitutional, which could have ended the dispute.
The United Nations identifies children as anyone under 18, and declares the decision to marry cannot be made until that age as children lack the "full maturity and capacity to act".
Declaring the decision irrational, he said: "If there is a genuine concern about the safety of MSM-donated blood, such that the blood stock must be protected absolutely from such blood, then the security of that blood must actually be maintained absolutely".
Minutes after the meeting ended, Mr. Ickes and another Clinton backer on the committee, Tina Flournoy, issued a mixed statement, declaring the decisions "a victory for the people of Florida who will have a voice in selecting our party's nominee".
Martin Lee Chu-ming, the leader of the Democratic Party, declared the government's decision a "terrible, and possibly mortal" blow for the rule of law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com