Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Jack's doctors are well aware that medical victories cannot be declared on the basis of one patient.
For example, in 1989, the medical director at St . Lukedeclared, on the basis of a study of fifty-five patientsatients, "Pedophilia and ephebophilia are quite treatable, and successful treatment programs have flourished in church-affiliated institutions".
The winners were declared on the basis of this automatic evaluation.
In Figure 18, loss of lock is declared on the basis of the true signal parameters.
In addition, estimated bioavailability of Zn results is declared on the basis of adult's consumption of 300 g maize flour as daily intake.
However, cardiovascular safety was initially declared on the basis of use in 12 patients (Waxman et al, 1983) and no randomised controlled trial has ever assessed cardiovascular morbidity and/or mortality as a primary outcome in men undergoing ADT by LHrH analogues.
Similar(53)
And there is a difference between his making fun of Jews for never being satisfied with a night's sleep and his declaring, on the basis, he says, of his own experience: "I hope you never get an Indian doctor.
declared on the Senate floor.
If the Supreme Court finds the agency's letters insufficient, that would leave the Justices to declare now what "on the basis of sex" means, which is really the best shot that transgender students have of securing a federal legal right to access bathrooms corresponding to their gender identity, perhaps for the foreseeable future.
On taking the job, he declared – presumably on the basis that the UK has dedicated childbirth charities to spare – that he is now "driven by the principle that no family should be left behind".
Two minutes after cardiac arrest, the patient is declared dead on the basis of the cardiopulmonary standard: "irreversible cessation of circulatory and respiratory functions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com