Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Mr. Landrieu or somebody else who has declared a lack of interest in the race may reconsider, some say.
In Italy, 71.2% (s.e. 5.0) of teachers of vocational subjects worked in schools where the principal declared a lack of resources for teachers' professional development.
In 2014, Swindon's hospital bosses also declared a "lack of confidence" in Carillion because of dirty wards and failed food inspections.
Those who resigned from the parliamentary group initially declared a lack of motivation to form a new party, and they also rejected the possibility of joining another party.
Similar(56)
Thanks to Chase's intrigue, a caucus of Republican senators drafted a resolution declaring a lack of confidence in Seward.
Conservative backbenchers deemed that a usurpation of the Commons' power to declare a lack of confidence in unpopular governments.
It is also important to take into consideration the ADA assay performance in terms of drug tolerability before declaring a lack of ADA.
(4) And the Centers for Disease Control and Prevention CDCC) has even gone so far to declare a lack of sleep as a public health epidemic.
Later, many UFA MLAs argued that only motions explicitly declaring a lack of confidence in the government should be treated as motions of non-confidence.
One shortcoming, Mr. Lévy declared, was a lack of what he called "fearless accountability," which hindered the ability of agencies to "deliver the desired business results that bring clients to our doors".
In mid-February the appeal judges opened the way for an estimated £130m repayment to around 230,000 sanctioned jobseekers after declaring that a lack of official information and parliamentary notice had voided the legality of half a dozen schemes that forced the unemployed to work for up 780 hours without pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com