Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"decision-making capacity" is correct and commonly used in written English.
It refers to a person's ability to make sound and informed decisions. You can use it in various situations, such as: - "The doctor assessed the patient's decision-making capacity before obtaining their consent for the surgery." - "The court will determine if the defendant had the decision-making capacity to understand the consequences of their actions." - "It is important for companies to provide training for employees to develop their decision-making capacity." - "Children with developmental disabilities may have challenges with decision-making capacity, so they may require additional support and guidance from adults."
Exact(56)
Or to optimise their decision-making capacity so that they can make a decision.
We consider that these measures would be decisive in enhancing patients' and participants' decision-making capacity.
For the analysis of factors involved in making decisions for those without decision-making capacity, the analysis focused upon only those cases involving patients with no or unclear decision-making capacity.
The results cover the interviewees' understanding of the concept of decision-making capacity and the factors they mentioned as important for the assessment of patients' decision-making capacity.
"Do you think he has decision-making capacity?" I asked.
Next, procedures for assessing decision-making capacity are discussed.
Difficulty assessing decision-making capacity was third (7%).
Similar(4)
Project 1 asks whether decision making capacity can be assessed in behaviorally nonresponsive patients.
In our first subproject, we will specify constitutive cognitive functions necessary for decision making capacity.
An analysis of powerful stakeholders with decision making capacity is a particular focus in the project.
The assessment of decision making capacity is an important problem after serious brain injury [ 45].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com