Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
BBC insiders told MediaGuardian.co.uk the move to delay a final decision on licence fee top-slicing until at least 2012 is "good news", but that there is "not a sense of relief".
Similar(59)
They said no final decision on the licence breach had been made and the report was "far from being about making a judgment of guilt" given no criminal proceedings were underway.
The director-general went to the unusual lengths of explaining his decision to licence fee payers in a blog.
But on Sunday we learned from Tessa that, once again, the current dispute will NOT affect any future decision on the charter, licence fee, etc.
"While individual board members have been able to present their views, the board has been very clear that decisions about licensing - including the decisions on whether licences should be granted for an extended period of culling this year - should continue to reside with Natural England's executive, not with the board itself," said a spokesperson.
Speaking three days after regulators delayed a decision on whether to revoke the licence to exploit the field, the Russian president dismissed TNK-BP's argument that the authorities and Gazprom, the state-owned gas giant, were to blame for Kovykta's slow development.
On-licence measures in Scotland are standardized.
This marks an escalation over his decision on Monday to revoke Blackwater's licence to operate in Iraq.
The decision on whether he can have his licence still rests with the deputy administrator of the DEA.
"We made it clear that the decision on the future level of the licence fee is connected with charter review where we are having a full public consultation.
A statement on Godolphin's website on Thursday morning said that Suroor would take charge at Moulton Paddocks pending a decision on who will take over the licence on a long-term basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com