Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The committee previously met in April but had decided that the data were inconclusive.
Intelligence officers who subsequently confiscated and reviewed their possessions -- which included notebooks, high-powered binoculars and eight rolls of film -- decided that the data they had gathered represented a breach of national security under a 1950's penal code on espionage.
Eventually, however, the team decided that the data was accurate.
Therefore, it was decided that the data was not amenable to a meta-analysis.
All in all, we decided that the data of these three studies could be used to calculate an overall ARR and ARI to complete our scheme.
After consultation with the National Institute of Health, it was decided that the data collection be postponed by 6 weeks to give time for partial re-infection.
Similar(51)
When the controller decides that the data transmission should switch from one transmitter to another transmitter, the controller sends signaling information to the transmitters to invoke transmitter switching.
Third, it was decided that the EMG data should be presented as absolute rather than normalized values because authors were comparing relative changes in EMG activity between the two positions (Standard and Varied positions).
Since Liang et al. (2013) and Parnas et al. (2013) already confirmed that the majority of iPNs is GABAergic, we decided that these data do not need to be affirmed another time and removed our GABA staining.
The panel decided that the required demographic data to be collected from assessees would include gender, job role, years of practice, board certification and specialty.
He said the company decided that "the likeliest interpretation of the data is that naproxen lowered lowered the thrombotic event rate," meaning that it protected patients from heart attacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com