Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
We shall decide the terms of that trade by negotiation.
"It'll be our business," says Redzepi. "Normally you're approached first and decide the terms of the deal.
A lower court will now have to decide the terms of a new settlement, or whether to push the case to trial.
Sir Jeremy Heywood, the Cabinet Secretary, held urgent talks with Whitehall departments, including the Home Office and the Welsh Office, today to decide the terms of the inquiry, which is likely to be headed by an experienced judge.
Clegg said: "My great worry is that while there will be a vote on repealing the 1972 European Communities Act, which is about the decision to leave the EU, it will be left to the executive alone to decide the terms of Brexit.
Nick Clegg, the former Liberal Democrat leader, said: "My great worry is that while there will be a vote on repealing the 1972 European Communities Act, which is about the decision to leave the EU, it will be left to the executive alone to decide the terms of Brexit.
Similar(50)
With increasing leverage in this low-unemployment economy, workers are deciding the terms of employment.
An exit would happen if Greece decided the terms of its international bailout were not worth the costs and that defaulting on its debt and readopting the drachma, its pre-Euro currency until 2001, was its best option.
When deciding the term of your policy, if you have children, take into consideration how many years your children will be living with you and under your immediate care.
It would be up to the will of people in the rest of the UK through their representatives in Parliament to decide whether they wish to participate in such a currency union, just as it is the right of other member states of the EU to decide the terms and timing of Scotland's eventual EU membership.
Decide the term, or period of time, for which you want to buy the insurance coverage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com