Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
The claims emerged at the start of a civil hearing to decide the amount of compensation to be awarded to eight targets of Trinity Mirror phone-hacking.
The 48-year-old actress, who played Sunita Alahan in the soap, was speaking at a hearing to decide the amount of compensation to be awarded in eight representative cases brought against Mirror Group Newspapers (MGN).
Of more than 160 federal laws, programmes and guidelines which require or authorise explicit racial and other preferences, Mr Clinton has ended only one; the Supreme Court has struck down another.A hearing on June 30th will decide the amount of money to be awarded to the white policemen who were denied promotion.
Loading parameters such as strain, frequency, and loading cycle decide the amount of new bone formation.
Also, it was not clear to decide the amount of maxillary protraction considering individual growth potential.
The steel model is reversed to decide the amount of reinforcement as shown in Fig. 7.
Similar(33)
Andrew Cordier, Lie's executive assistant helped in deciding the amount of the budget.
By circumventing discussions with HMRC, Starbucks has decided that it, not the Treasury or government officials who implement our convoluted tax legislation, decides the amount of tax paid.
The central bank issues currency, sets interest and exchange rates, and regulates the money supply by deciding the amount of reserve cash that banks must hold.
But two retired senior scientists told CIR that the politically appointed department leaders aren't straightforward about how much catering to the bottom line of farmers and chemical companies has played into deciding the amount of pesticides to which Californians can be exposed.
The ability of organic acids to coordinate with metal ions decides the amount of metals leached.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com