Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "decide on size" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the selection or determination of dimensions or measurements for an object or item.
Example: "Before placing the order, we need to decide on size to ensure it fits our requirements."
Alternatives: "choose a size" or "select a size".
Exact(1)
Decide on size.
Similar(59)
You also need to decide on the size of the corner posts, the size of the lattices, and how much the pergola's roof should overhang the corner posts.
The approach outlined below is one method that could be used to decide on the size of pixels to divide a forested area into and would ideally be used prior to the final sample.
Decide on the size of the puzzle that you wish to make, which will usually depend on the size of photo that you plan on using for the puzzle.
Barclays' board has yet to decide on the size of bonuses, he said.
The Liberal Democrats have proposed a cross-party Council for Economic Stability to decide on the size and pace of deficit reduction.
NAPF, which represents 17m pension savers and more than £900bn of assets, called on BG to clarify how it would judge Lund's performance to decide on the size of his share payout.
The three arbitrators hearing the complex case, which began in 1997 and has been through a lengthy appeals process, are not expected to decide on the size of the penalties before mid-July.
Couples do not decide on the size of their family in terms of its effect on the per capita income of the nation or on the world's food problem.
They force learners to decide on the size, shape, and location of parts/objects.
The Organization of the Petroleum Exporting Countries will hold an emergency meeting on Jan . 12in Vienna, to decide on the size of a supply increase to cool world oil prices, an OPEC official confirmed on Wednesday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com