Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "deception for" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to indicate a purpose or reason for someone's deception. For example: - "The politician's deception for gaining votes was quickly exposed by the media." - "She lied about her qualifications, but it was all a deception for getting the job." - "His smooth talking was just a cover for his deception for financial gain."
Exact(51)
(He reserves deception for his own use).
The use of deception for seed dispersal is less common.
Yet it was a deception, for the most part.
They remained masters of disinformation, the "planned, conscious deception for gain".
Maintaining a deception for so long distorts your sense of self.
Use the same energy behind that deception for the role, one that you can control.
Similar(7)
The truth is that we each have a great capacity not only for deception but for self deception.
He developed the Guilty Knowledge Test, which tests not for deception but for reactions to tiny particulars of the crime.
She didn't want to see the pathos of bigness of character trapped in a web of self-deception, for which it took a pair of megawatt stars; the result is, in part, May's acerbic view of stardom in particular and life as a whole.
IN 2000 Yuri Levada, a sociologist, wrote about Russia's "wily man", who is neither fooled nor intimidated by the sprawling state, but instead "not only tolerates deception, but is willing to be deceived, and [even]…requires self-deception for the sake of his own self-preservation".
At the end, she concludes, "Formerly vigorous cultures typically fall prey to the arrogant self-deception for which the Greeks had a word, 'hubris".' In reaching her gloomy conclusions, Ms. Jacobs barely skims over such possibilities of calamity as terrorism, nuclear war and environmental degradation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com