Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Use a decent length of thread so you can then stitch the flower to the water bottle cover.
It's a decent length of time and we're working with 3,000 prisoners, when 300 would normally be a big number for us.
You may feel outraged at being expected to spend a decent length of time in contemplation of something that can be taken in, with all its defects, at a glance.
"I would argue that you can only be the undisputed number one if you can occupy that place in the rankings for a decent length of time," he said.
One idea that is increasingly touted as a solution is to give those investors who keep hold of their shares for a decent length of time more say over the management of a company than mere interlopers hoping to make a quick buck.
When a financial trend is featured on a magazine cover, the chances are that this trend is already widely known, universally accepted, and in place for a decent length of time.
Similar(53)
Several deliveries that would be a decent length to a batsman of average height seem fractionally short to the right-handed Taylor and are rifled to the boundary with a pirouette of the body and a thrust of the bottom hand.
The story of Noah spans four chapters of Genesis, a decent length for a biblical parable.
It's when they're freed from parental control, after having had a decent length spell of dependency, that adolescents and young adults learn how to make their own decisions and take responsibility for them.
And while skiers and riders won't find the knee-knocking steeps of Taos Ski Valley, they will discover 41 trails of decent length, including seven double-black-diamond slopes.
It's visually rich, controls well, has an online three-player co-op enabled single-player campaign of decent length, and has a multiplayer mode I actually like.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com